الثقافة تعلن أسماء الفائزين في النسخة الـ 17 من كشاف المترجمين
أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، في إطار احتفال وزارة الثقافة بمرور 50 عامًا على العلاقات الدبلوماسية بين مصر وأيرلندا، عن النسخة السابعة عشرة من مسابقة كشاف المترجمين للاحتفاء بدور جمهورية أيرلندا تجاه القضية الفلسطينية، ودعمها الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني في إقامة دولته.
الثقافة تعلن عن أسماء الفائزين في النسخة السابعة عشرة من كشاف المترجمين
طرح المركز مختارات من النصوص التي تعكس الموقف الأيرلندي الشجاع تجاه القضية الفلسطينية، للترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، بعنوان:
"The Irish people say.."
وجاءت قائمة الفائزين كالتالي:
• أماني جاد الله رشيدي محمد
• أسماء وليد أحمد قاسم
• أيمن عاطف يحيى محمد
• شمس أحمد عبد الله أحمد المشد
• علي أكرم
• منة صبحي المنسي
• هدى وليد منير طلبة
رسائل ابن البيطار ومع دانتي في الجحيم أحدث إصدارات المركز القومي للترجمة
في سياق آخر أصدر المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، مؤخرا، الطبعة العربية من الرواية التاريخية رسائل ابن البيطار.. العشاب الأندلسي تأليف سيمون لافلوريل- زَكرِي وترجمها عن اللغة الفرنسية عادل مهنى.
تتناول هذه الرواية التاريخية الرسائل التي كتبها ابن البيطار للسيدة حصيفة التي كانت تقوم بنسخ أطروحته الشهيرة الجامع لمفردات الأدوية والأغذية، التي وصف فيها أكثر من 1400 عقار نباتي وحيواني ومعدني منها 300 من صنعه، مبينًا الفوائد الطبية لكل واحد منها، وقد كتبها وهو مقيم في مصر، وقسمها إلى أربعة أقسام.


